Bu bozuklukları birkaç bölüme ayırarak inceleyebiliriz. Gereksiz sözcük kullanılması Cümlede belirsizlik bulunması Birbiriyle çelişen ifadelerin bulunması Sözcüğün anlamca cümleye uymaması Sözcüklerin yanlış eyleme bağlanması Mantık hatasının olması Deyimin yanlış anlamda kullanılması Sözcüğün yanlış yerde kullanılması Bazen de bu belirsizlik noktalama işaretleriyle giderilir. Örneğin; “Yaşlı adamın yüzüne dalgın dalgın baktı.” cümlesinde “dalgın dalgın” bakanın “yaşlı” olduğunu belirtmek için, “yaşlı”  		dan sonra virgül gelmelidir. Aksi takdirde “yaşlı” sözü adam isminin sıfatı  		olacaktır.  Cümlede gereksiz sözcük kullanılması anlatım bozukluğuna yol açar.  Bir cümlede gereksiz sözcük bulunduğunu anlamak için, sözcük cümleden  		çıkarılır. Bu durumda cümlenin anlam ve anlatımında bir bozulma oluyorsa  		o sözcük gerekli, olmuyorsa gereksizdir. “Herkesi eleştirip tenkit etmek bize hiçbir yarar sağlamaz.” cümlesinde “eleştirip” sözcüğünün verdiği anlamla “tenkit etmek” sözcüğünün  		verdiği anlam aynıdır. Öyleyse bu cümlede “eleştirip” sözü gereksizdir.  		Cümleden çıkarılmalıdır. “İki kardeşten          en küçüğü arkadaşımdı.” “Bilgili insanlardan          yararlanmayı, istifade etmeyi bilmeliyiz.” cümlelerinde altı çizili sözcükler gereksizdir. Bir cümlenin anlamı içinde bulunan başka bir sözü cümlede  			kullanmak da gereksiz sözcük kullanımına girer.  Cümlede böyle bir sözcük varsa, o cümle de anlatım bakımından bozuktur. “Böyle yüksek sesle bağırmana gerek yok, sağır değilim.” cümlesinde “bağırmak” zaten yüksek sesle konuşmak anlamındadır. Öyleyse  		bu sözün anlamı içinde bulunan “yüksek sesle” sözüne gerek yoktur. Cümlede belirsizlik varsa, o cümle iyi bir cümle değildir. Bu belirsizlik mutlaka giderilmelidir.   Örneğin; “Geleceğini babamdan öğrendim.” cümlesinde “geleceğini” sözü belirsizdir. Çünkü kimin geleceği belli  		değil. “Onun geleceği” de olabilir; “senin geleceğin” de olabilir. Bu belirsizlik  		giderilmeli ve sözcüğün kime ait olduğu belirginleştirilmelidir. Bazı eylemler olumlu durumlarda, bazıları olumsuz durumlarda  			kullanılır. Eylemin anlamca yanlış yerde kullanılması da anlatım bozukluğuna  			yol açar. Örneğin; “Bana yardım ederek, işi kısa sürede bitirmeme neden oldu..” cümlesindeki “neden olmak” eylemi daima olumsuz anlamlar verecek biçimde  		kullanılır. Oysa işin kısa sürede bitirilmesi olumlu bir durumdur. Öyleyse  		“neden oldu” sözü bu cümlede yanlış kullanılmıştır. Bunun yerine cümle “...bitirmemi  		sağladı.” şeklinde bitirilebilir. Bazı cümlelerde mantık hatasının bulunması da o cümlenin anlatımını  			bozar. Örneğin; “Bırakın patates doğramayı yemek bile yapamaz o.” cümlesinde “bırakın” sözcüğünün cümleye kattığı anlamdan dolayı sanki  		patates doğramak yemek yapmaktan daha önemliymiş gibi görülüyor. Bu yanlışın  		düzeltilmesi için cümle, “Bırakın yemek yapmayı, patates bile doğrayamaz o.” şeklinde söylenmelidir.  Bazen sözcüklerin bağlandığı ortak eylemler de anlatımda bozukluğa              yol açar.  Örneğin; “Bu davranışıyla bize yarar mı sağladı zarar mı belli değil.” cümlesinde “yarar” ve “zarar” sözcükleri “sağladı” eylemine bağlanmıştır.  		Ancak “yarar sağlamak” doğru olsa bile, “zarar sağlamak” doğru değildir.  		Cümle; “Bu davranışıyla bize yarar mı sağladı, zarar mı verdi belli değil.” şeklinde söylenmelidir. Bu,              bazen öğelerin eyleme bağlanmasında da görülür.  Örneğin; “Ayağına ayakkabı, omzuna şal, üzerine pardesü giyip dışarı çıktı.” cümlesinde “ayakkabı, şal ve pardesü” sözcükleri “giymek” eylemine bağlanmıştır.  		Oysa şal giyilmez, atılır.  Cümlede deyimin yanlış yerde kullanılması da cümlenin anlamını              bozar. “Öğretmenin anlattığı konu tüm öğrencilerin dikkatini çekmişti. Herkes  		kulak kabartmış, öğretmeni dinliyordu.” cümlesinde “kulak kabartmış” yanlış kullanılmıştır. Çünkü “kulak kabartmak”  		fark ettirmeden dinlemek anlamındadır. Burada “kulak kesilmek” deyiminin  		kullanılması gerekirdi.  Bazı sözcüklerin anlamları birbirine karıştırılabilir. Cümledeki              sözcüklerin anlamına da dikkat edilmelidir.  Örneğin; “Çocukların birbiriyle uygunluk içinde olmaları beni sevindirdi.” cümlesindeki “uygunluk” sözü yanlış anlamda kullanılmıştır. Çünkü burada  		“uyum” sözü kullanılmalıdır.  Bazen sözcük doğrudur ancak cümlede bulunduğu yer doğru değildir. Örneğin; “Yeni elbisemi giymiştim ki kapı açıldı.” Cümlesinde “yeni” sözünün yeri anlatımda bozukluğa yol açmıştır. Çünkü  		burada söylenmek istenen, elbisenin yeniliği değil, giymenin yeni yapıldığıdır.  		Öyleyse cümle; “Elbisemi yeni giymiştim ki kapı açıldı.” şeklinde olmalıdır.  Aynı anlama gelen ek ve sözcüklerin bir arada kullanılması anlatım              bozukluğuna yol açar. Örneğin; “Onun beni sevmemesinin nedeni, fikirlerini benimsememiş olmamdandır.” cümlesinde “nedeni” sözcüğü bir olayın sebebini anlatıyor. Ayrıca “olmamdandır”  		sözündeki “-dan” eki de neden anlamı veren bir ektir. İkisinin bir arada  		bulunması cümlenin anlatımını bozmuştur. Cümle, “Onun beni sevmemesinin nedeni, fikirlerini benimsememiş olmamdır.” şeklinde düzeltilebilir. Anlatım bozukluklarının anlama dayalı olanlarını anlattık. yapıya dayalı  		anlatım bozukluklarını anlatacağız. Bu tür bozukluklar daha çok, Türkçe’nin  		kurallarıyla ilgili olduğundan, soruları çözebilmek için dilbilgisi kurallarının  		iyi bilinmesi gerekir. Bu tür bozukluklar şu şekilde sıralanabilir:  Öğe eksikliğinin bulunması  Özneyle yüklem arasında olumluluk-olumsuzluk uyumsuzluğunun  			bulunması  Özneyle yüklem arasında tekillik-çoğulluk açısından uyumsuzluğun  			bulunması  Özneyle yüklem arasında şahıs yönünden uyumsuzluğun bulunması  Tamlama uyumsuzluğunun bulunması  Ek uyumsuzluğunun bulunması  Etken-edilgen fiillerin bir arada bulunması  İsim cümlelerinde ekfiilin ortak kullanılması Şimdi bunları tek tek açıklayalım. Cümlede, kullanılması gereken bir öğenin bulunmaması, anlatım bozukluğuna  		yol açar. Bu, daha çok ortak kullanılan öğelerde görülür. Çünkü Türkçe’de  		her fiil, öğeleri aynı eklerle kendine bağlamaz.   Örneğin; “Kardeşini yanına çağırdı, bir şeyler söyledi.” cümlesindeki öğeleri inceleyelim: “Çağırdı” ve “söyledi” yüklemdir. Çağrılan  		ve söylenen kişi ise “kardeşi” dir. Yani “Kardeşini” öğesi her iki yüklemin  		ortak öğesidir. Bu ortak öğeyi yüklemlerle kullanalım. “Kardeşini çağırdı”  		doğrudur; ancak “kardeşini bir şeyler söyledi.” denmez, “kardeşine bir şeyler  		söyledi.” olmalı. “Kardeş” sözcüğünü iki kez kullanmamak için “ona” da diyebiliriz. Başka bir örnek verelim: “Arkadaşlarını pek sevmez, hatta çoğu zaman nefret ederdi.” cümlesinde, sevmediği kişiler ile nefret ettiği kişiler aynıdır, yani  		“arkadaşları” ortak öğedir. Ancak “arkadaşlarını sevmez” dense de “arkadaşlarını  		nefret ederdi.” denmez; “arkadaşlarından nefret ederdi.” denmeli ya da onun  		yerine geçen “onlardan” sözü kullanılmalıdır. Görüldüğü gibi bu tür bozukluklar daha çok sıralı cümlelerde görülüyor,  		ancak bileşik cümlelerde de bu tür öğe eksiklikleri görülebilir. Türkçe’de bazı özneler olumlu, bazıları olumsuz anlamlar verir. Buna  		göre yüklemlerin de olumlu, olumsuz çekimlenmesi gerekir.   Örneğin; “Hiç kimse okula gelmedi, geziye gitti.” cümlesinde gelmeyen ve gidenler aynı kişiler, ancak “hiç kimse” olumsuz  		bir öznedir ve yüklemi daima olumsuz çekimlenir. Oysa “gitti” olumlu bir  		çekimdir. Yani ikinci cümle özneyle uyum sağlamamıştır. Buna “hepsi” şeklinde  		bir özne getirilmelidir. Gerçi bu, sadece özneyle ilgili bir durum değildir. Bu tür sözcükler  		başka öğe durumunda bulunduklarında da yüklem aynı özelliği gösterir.   Örneğin; “Öğretmenimiz hiçbirimizi azarlamaz, çok severdi.” cümlesinde, yine “hiçbirimizi” olumsuz olduğundan “hiçbirimizi severdi”  		şeklinde kullanılmaz; “hepimizi severdi” olmalıdır. Cümlede öznenin ifade ettiği şahıslarla yüklemin bildirdiği şahıs arasında  		bir uyum olmalıdır. Özne birinci tekil, ikinci tekil          (ben, sen); birinci tekil, üçüncü tekil  		(ben, o); birinci tekil, ikinci çoğul, (ben, siz); birinci tekil, üçüncü  		çoğul (ben, onlar) şahıslardan oluşuyorsa yüklem, daima birinci çoğul şahısa  		göre çekimlenir. “Bu işi ancak ben ve sen halledebiliriz.” “Dışarıda sadece ben ve o küçük çocuk kalmıştık.” “Ben ve siz yarışmada eşit durumda değildik.” “Ben ve birkaç yaşlı adam, kahvede uzun bir sohbete dalmıştık.” cümleleri buna örnek gösterilebilir. Eğer özne ikinci tekil ve üçüncü tekil          (sen, o); ikinci tekil ve ikinci  		çoğul (sen, siz); ikinci tekil ve üçüncü çoğul (sen, onlar); şahıslardan  		oluşuyorsa, yüklem ikinci çoğul şahısa göre çekimlenir. Ancak ikinci tekil  		ve birinci çoğul (sen, biz) şahıslar özne olursa yüklem birinci çoğul şahısa  		göre çekimlenir. “Sen ve annen burada ne yapıyordunuz?” “Sen hatta hepiniz bu konuda suçlusunuz.” “ Sen ve buradaki konukların, bize yarın gelebilirsiniz.” "Galiba sonunda senle biz aynı sonuca ulaştık.” cümleleri buna örnektir. Öznenin insan ya da başka varlıklar olması da yüklemin tekil veya çoğulluğunu  		etkiler. Eğer özne bitkiler, hayvanlar, cansız varlıklar ya da soyut kavramlarsa,  		yüklem daima tekil olur. İnsanlar çoğul özne olduğunda ise yüklem tekil  		veya çoğul olabilir. “Kuşlar dallara kondular.” değil “Kuşlar dallara kondu.” “Sevgiler gizli kaldıkça güzelleşirler.” değil “güzelleşir.” olacak. “Çocuklar geldi.” şeklinde de doğrudur, “Çocuklar geldiler.” de. Bazen özneyle yüklem arasındaki uyumsuzluk, öznenin anlamından kaynaklanır.   Örneğin; “Nüfus sayımı bu yıl yapıldı, bir hayli artmış.” cümlesinde “yapıldı” yükleminin öznesi “nüfus sayımı”dır, “artmış” yükleminin  		öznesi ise “nüfus” olacaktır. Ancak cümlede “nüfus” diye bir özne yoktur.  		Sanki nüfus sayımı, “artmış” yükleminin öznesi olmuştur. Bu ise anlamca  		uygun değildir. Sıfat ve isim tamlamalarının aynı tamlanana bağlanması anlatım bozukluğuna  		yol açar. Çünkü isim tamlamalarında tamlanan iyelik eki aldığı halde sıfat  		tamlamalarında tamlanan ek almaz. Dolayısıyla tamlananlar, niteliği farklı  		olduğundan, ortak kullanılamaz.   Örneğin; “Kaza yerine birçok askeri ve polis aracı geldi.” cümlesinde “araç” sözü hem “askeri” hem “polis” sözcüklerinin tamlananı  		durumundadır. Ancak “polis aracı” isim tamlamasıdır ve tamlanan iyelik eki  		almıştır. “Askeri” sözcüğü ise sıfat olabilecek bir sözcüktür ve “askeri  		araç” şeklinde sıfat tamlaması yapar; tamlanan da ek almaz. Dolayısıyla  		araç sözcüğü ortak tamlanan olarak kullanılamaz. Cümle; “Kaza yerine birçok askeri araçla polis aracı geldi.” şeklinde olmalıdır. Burada ayrıca sıfat tamlamalarında görülen bir özelliği de ifade edelim.  		Türkçe’de sıfatlar çoğul anlam verirse isimler çoğul eki almaz. Bu özellik  		genellikle belgisiz sıfatlarda görülür.   Örneğin; “Geceye birçok davetliler katıldı.” cümlesinde “birçok” sıfatı çoğul bir anlam verdiği halde davetliler sözü  		de çoğul eki almıştır. Cümleden çoğul eki çıkarılmalıdır. Cümlede eklerin eksik kullanılması cümlenin anlatımını bozar.   Örneğin; “Her ülke, dünya devletleri arasında önemli bir yer edinmek için, ekonomik  		açıdan gelişmesi gerekir.” cümlesinde “gelişmesi” sözcüğündeki iyelik ekinin, sözcüğü nereye bağladığı  		belli değil; “kimin gelişmesi gerekir?” diye sorarsak “ülkenin” cevabı gelir.  		Öyleyse “ülke” sözcüğüne ilgi eki (-in) getirilmelidir. Bazen de bu durumun tersi görülür. “Sanatçının, topluma yararlı bir kişi olmak için, eserinde mutlaka toplum  		sorunlarına yer vermelidir.” cümlesinde “yer veren kim?” sorusuna “sanatçı” cevap verir. Oysa cümlede  		“sanatçının” denmiş. Ya bu sözcükteki ilgi eki kaldırılmalı ya da yüklem  		“vermesi gerekir” şeklinde değiştirilmelidir. Bazı cümlelerde ise sözcükleri birbirine bağlayan ekler yanlış kullanılmıştır.   Örneğin; “Senin en beğendiğim yanın, derslerine düzenli çalıştığındır.” Cümlede öğeleri ortak olarak kullanan etken ve edilgen fiiller bir arada  		bulunmaz.   Örneğin; “Bütün yemekleri hazırlayıp bir kenara koyulmalıdır.” cümlesinde “hazırlamak” etken “koyulmalıdır” edilgen fiillerdir. Bunların  		aynı öğelerle kullanılması bozukluğa yol açmıştır. Cümle; “Bütün yemekler hazırlanarak, bir kenara koyulmalıdır.” şeklinde düzenlenirse bozukluk giderilir. Sıralı isim cümlelerinde ekfiilin kullanılması da bazen bozukluğa yol  		açar.   Örneğin; “O yaşlı şair geleneklere bağlı, ama yeniliklere kapalı değildi.” cümlesinde iki yargı vardır: Şairin geleneklere bağlı olduğu, aynı zamanda  		yeniliklere de kapalı olmadığı, oysa cümlede “bağlı” sözü yüklem gibi kullanılmadığından  		“değildi” edatına bağlanıyor ve böylece şairin geleneklere bağlı olmadığı  		anlamı çıkıyor. Bunu engellemek için “bağlı” sözü “bağlıydı” şekline getirilmelidir.