Reklamlar

AT THE TRAVEL AGENCY / SEYAHAT ACENTESİNDE

AT THE TRAVEL AGENCY SEYAHAT ACENTESİNDE
A businessman: l'm planning to go to London on the 10th of March. What planes are there to London on that day? İşadamı: 10 Mart'ta Londra'ya gitmeyi tasarlıyorum. O gün Londra'ya hangi uçaklar var?
Clerk: There are BEA and Air France planes leaving for London on the 10th. Sekreter: Ayın onunda Londra'ya giden BEA ve Air France uçakları var.
Businessman: At what time do they leave Ýstanbul and arrive in London? İşadamı: Saat kaçta İstanbul'dan kalkıyorlar ve kaçta Londra'ya varıyorlar?
Clerk: BEA takes off at 10.00 a.m. and arrives in London at 1.00 p.m. Sekreter: BEA sabah saat onda kalkar ve saat birde Londra'ya varır.
Air France takes off at 2.00 p.m. and arrives in London at 5.00 p.m. Air France öğleden sonra ikide kalkar ve saat beşte Londra'ya varır.
Businessman: Are they both direct flights? İşadamı: Her ikisi de direkt uçuşlar mı?
Clerk: Yes, sir. Sekreter: Evet, beyefendi.
Businesman: I prefer to fly by BEA. İşadamı: BEA ile uçmayı tercih ediyorum
Clerk: Shall I make your reservation, sir? Sekreter: Rezervasyonunuzu yapayım mı efendim?
Businessman: Yes, please. İşadamı: Evet, lütfen.
Clerk: Will you buy your return ticket, too? Sekreter: Dönüş biletinizi de alacak mısınız?
Businesmann: No, I’ll only buy one way ticket. I'm not sure about the date of my return. İşadamı: Hayır, sadece gidiş bileti alacağım. Dönüş tarihimi kesin olarak bilmiyorum.
She phones BEA and asks for a ticket for the 10th of March. BEA'ya telefon eder ve 10 Mart için bir bilet ister.
Clerk: All the seats on the 10.00 a.m. plane are booked. But there may be some cancellations. Sekreter: Saat 10 uçağındaki bütün yerler ayrılmış. Fakat bazı iptaller olabilir.
Shall I write your name on the waiting list or do you want to fly by Air France? İsminizi yedek listeye yazayım mı, yoksa Air France ile gitmek ister misiniz?
Businessman: I want to be in London by noon. I've an appointment. İşadamı: Öğleyin Londra'da olmak istiyorum. Bir randevum var.
Write my name on the waiting list, please. When can you confirm my ticket? Lütfen ismimi yedek listeye yazın. Ne zaman biletimi konfirme edebilirsiniz?
Clerk: Can you come again on Saturday morning? Sekreter: Cumartesi sabah tekrar gelebilir misiniz?
Businessman: Yes, of course, thank you, Good-bye. İşadamı: Evet, tabii, tefekkür ederim. Allahaısmarladık.
A lady: What flights are there to Munich, tomorrow? Bayan: Yarın Münih'e hangi uçaklar var?
Clerk: Lufthansa takes off at 9 a.m. and flies direct to Munich. Sekreter: Lufthansa sabah dokuzda kalkar ve direkt olarak Münih'e uçar.
Lady: That's, perfect. Book me a seat on that flight, please. Bayan: Mükemmel. Bana o uçakta bir yer ayırın, lütfen.
An old couple enter the travel agency. Yaşlı bir çift seyahat bürosuna girer.
Old couple: We would like to go to New York at the beginning of April. Yaşlı çift: Nisan ayı başında New-York'a gitmek istiyoruz.
Can you tell us the cheapest way to fly to New York? New-York'a gitmek için en ucuz şekli bize söyleyebilir misiniz?'
Clerk: If you buy an all-the-year-around ticket, you may fly on any day of the week and return any time you like. Sekreter: Eğer bütün yıllık bir bilet alırsanız, haftanın herhangi bir günü uçabilirsiniz ve ne zaman isterseniz dönebilirsiniz.
it costs 600 $. Fiyatı 600 dolardır.
If you buy a monthly return ticket, you get a reduction of 20%. Eğer bir aylık gidiş - dönüş bileti alırsanız, yüzde yirmi indirim alırsınız.
So, it'll cost 480 $. Then you can't fly during the week-end and you have to return within a month. Böylece 480 dolar olur. O zaman hafta sonunda uçamazsınız ve bir ay içinde dönmeye mecbursunuz.
Otherwise, you pay $ 3 for each extra day. Yoksa her fazla gün için 3 dolar ödersiniz.
Old couple: We'll think about it and come later. Thank you. Good-bye. Yaşlı çift: Bunu düşüneceğiz ve sonra geleceğiz. Teşekkür ederiz. Allahaısmarladık.
Clerk: Good-bye. Sekreter: Güle güle.
At the Airport loudspeakers announce the flights: Hava alanında hoparlörler uçuşları haber verir:
The 10.30 Lufthansa Flight No. 203 will be landing in 20 minutes. 203 uçuş no.lu 10.30 Lufthansa uçağı 20 dakikaya kadar inecektir.
Will all passangers, please, proceed to Gate No. 3 for Customs control. Lütfen, bütün yolcular gümrük kontrolü için 3 no.lu kapıya ilerlesinler.
All passengers flying to Rome with Air France Flight No. 213, please, proceed to Gate No. 2. 213 uçuş no.lu Air France ile Roma'ya gidecek bütün yolcular, lütfen 2 no.lu kapıya gitsinler.
Transit passengers fiying to Delhi are reguested to go to the Air India desk. Delhi'ye gidecek transit yolcular Hindistan Havayolları masasına çağrılıyorlar.
Mr Dodd to the information desk, please. Mr Dodd danışma masasına, lütfen.
MEA Flight No. 002 coming from Tokyo has just landed. Tokyo'dan gelen 002 uçuş no.lu MEA uçağı şimdi alana inmiştir.
At the information desk: Danışma masasında:
A tourist: Will PAA be on time? PAA zamanında gelecek mi?
Clerk: There'll be a half hour delay. Yarım saat rötar olacak.
A lady: Can you tell me when will Air France leave for Paris, please? Bana Air France'in Paris'e ne zaman hareket edeceğini söyleyebilir misiniz?
Clerk: What's your flight number? Uçuş numaranız nedir?
Lady: 902. 902.
Clerk: We're sorry, but there's a technical emergency. You'll have to wait for the next plane. Üzgünüz, ama teknik bir arıza var. Öteki uçağı beklemek zorunda kalacaksınız.
It'll land in 40 minutes. We can transfer you to another plane. 40 dakikaya kadar inecek. Sizi başka bir uçağa transfer edebiliriz.
Mr Seeler and his wife are on a trip. They come to the airport. Mr Seeler ve karısı seyahatteler. Hava alanına gelirler.
Mr Seeler: Give me the tickets, dear. We have to check in. Mr Seeler: Bana biletleri ver, canım. Giriş kontrolü yaptırmamız lazım.
He goes to the check-in desk. Giriş kontrolu masasına gider.
Clerk: Let me see your tickets, thank you. Sekreter: Biletlerinizi göreyim, teşekkür ederim.
Mr Seeler: How much weight are we allowed? Mr Seeler: Ne kadar ağırlığa iznimiz var?
Clerk: You're allowed 20 kg. per person. You pay 3 $ for each kilo of excess baggage you have. Let's weigh your bags. Sekreter: Adam başına 20 kiloya izniniz var. Her bir kilo ekstra bagajınız için 3 dolar ödersiniz. Çantalarınızı tartalım.
They're 39 kilos. Here's your baggage slip, sir. 39 kilo. Bagaj kartınızı buyrun, beyefendi.
Mr Seeler: Thank vou. Mr seeler: Teşekkür ederim.
On board the plane: Uçakta:
Air Hostess: Good morning, ladies and gentlemen! Hava hostesi: Günaydın bayanlar, baylar!
Captain Jones and his crew welcome you aboard PAA Flight No. 001 flying to London. Kaptan Jones ve mürettabatı size Londra'ya giden 001 uçuş no.lu PAA uçağına hoş geldiniz der.
Our flight time will be 4 1/2 hours and we'll stop in Frankfurt for an hour. Uçuş zamanınız 4 1/2 saat sürecek ve bir saat Frankfurt'ta kalacağız.
Our altitude will be 8000 metres and our speed will be 1500 kilometres pet hour. We hope you'll enjoy the flight. Uçuş yüksekliğimiz 8000 metre ve uçuş hızımız saatte 1500 km. olacak. Uçuştan hoşlanacağınızı ümit ederiz
Your hostesses will be glad to do anything to make your flight more comfortable. Thank you. Hostesleriniz uçuşunuzu daha rahatlattırmak için her şeyi memnuniyetle yapacaklar. Teşekkür ederim.
Captain: This is your captain speaking. If you look to your right, you'll see the famous White Cliffs of Dover. Pilot kaptan: Pilot kaptanınız konuşuyor. Sağ tarafınıza bakarsanız, Dover'in ünlü Beyaz Kayalıkları'nı göreceksiniz.
The weather is cloudy, and the temperature on the ground is 10 C. Hava bulutlu ve yerde ısı 10 C.
The hostess comes with a trolley of cigarettes and drinks. Hostes tekerlekli içki ve sigara arabası ile gelir.
Hostess: Would you like a drink, sir? Hava hostesi: Bir içki ister misiniz, beyefendi?
Gentleman: Gin and tonic with ice, please. Beyefendi: Buzlu cin ve tonik, lütfen.
Hostess: That'll be $ 1, sir. Hava hostesi: 1 dolar, beyefendi.
A lady: Excuse me, Miss, what's the price of this parfume? Bayan: Affedersiniz, bayan, bu parfümün fiyatı ne kadar.
Hostess: It's $ 5, madam. Hava hostesi: 5 dolar; hanımefendi.
Hostess: We're entering an area of bad weather. Hava hostesi: Kötü hava bölgesine giriyoruz.
Would you, please, fasten your seat belts until further. notice? Thank you. Tekrar haber verilinceye kadar, lütfen emniyet kemerlerinizi bağlar mısınız? Teşekkür ederim.
Hostess: Ladies and gentlemen, in 10 minutes we'll be landing in London airport. Hava hostesi: Bayanlar ve baylar, 10 dakikaya kadar Londra hava limanına ineceğiz.
Please, extinguish your cigarettes. Lütfen sigaralarınızı söndürün.
Make sure your seat is in an upright position and that your seat belt is fastened. Koltuğunuzun dik pozisyonda olduğunu ve emniyet kemerlerinizin bağlı bulunduğunu gözden geçirin.
Hostess: On behalf of the Captain and the crew. Hava hostesi: Kaptan ve mürettabatı adına PAA ile uçtuğunuz için sizlere teşekkür etmek isterim.
I would like to thank you for flying by PAA and hope we've made your flight enjoyable and we hope to see you again. Good-bye. Yolculuğunuzu iyi geçirtmiş olmamızı ve sizi tekrar görmeyi ümit ederiz. Allahaısmarladık.
On the return trip at the customs: Dönüş yolculuğunda, gümrükte:
Customs officer: Have you anything to declare? Gümrük Görevlisi: Gümrüğe tabi bir şeyiniz var mı?
Mr Seeler: We have nothing to declare. We only have our personal belongings and this packet is a present. Mr Seeler: Hayır, gümrüğe tabi hiçbir şeyimiz yok. Sadece şahsi eşyalarımız var. Bu paket bir hediyedir.
Customs officer: Unwrap it, please. You have to pay duty on it. Gümrük Görevlisi: Açın, lütfen. Bunun için gümrük ödemeniz gerekli.
Mr Seeder: I thought false jewellery was duty-free. How much shall I pay for it? Mr Seeler: Yalancı mücevherin gümrüğe tabi olmadığını sanıyordum. Onun için kaç para ödeyeceğim?
Customs officer: Let me look at the list. You'II pay & 2. Gümrük Görevlisi: Listeye bakayım. İki dolar ödeyeceksiniz.

Ekleyen: by_ram | Okunma Sayısı: 3453
Çözümlü Sorular
9.Sınıf Biyoloji Soruları ve Çözümleri
9.Sınıf Türk Dili ve Edebiyatı Soruları ve Çözümleri
Telif Hakkı Hakkında:

Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Erguven.net'e aittir. Sitemizde yer alan dosya ve içeriklerin telif hakları dosya ve içerik gönderenlerin kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır. Telif hakkına sahip olan dosyaları lütfen iletişim bölümünden bize bildiriniz. Dosya 72 saat içerisinde siteden kaldırılır.Telif Hakkı Hakkında|Editör, ziyaretçi ya da üyelerimiz tarafından eklenen hiç bir içerikten erguven.net sorumlu değildir.İLETİŞİM:bey_ram@hotmail.com